Умное и серьёзное выражение лица — это ещё не признак ума! Улыбайтесь чаще, господа(с) // Ленивец чешуйчатый(с)
В вольном переводе с канцелярского на русский звучит примерно как "А нафига вы странные люди-инженеры пытаетесь выполнить требования, которые мы вам выкатили?"
Хотя с их точки зрения они вероятно пытаются понять за что эти странные инженеры пытаются стрясти с них денег (опять же условно и в переводе, напрямую мы сних денег стрясти не можем плак-плак)
Хотя чтобы не жаловаться на свою работу, отмечу что все выглядит забавно если присмотреться. Если присмотреться у меня там сплошное фентази
"Свитки Старых Мастеров" это не шутка а элемент жизни, да. И это еще не все
Например заказчики
А еще есть рактеный гуру
Хотя с их точки зрения они вероятно пытаются понять за что эти странные инженеры пытаются стрясти с них денег (опять же условно и в переводе, напрямую мы сних денег стрясти не можем плак-плак)
Хотя чтобы не жаловаться на свою работу, отмечу что все выглядит забавно если присмотреться. Если присмотреться у меня там сплошное фентази

Например заказчики
А еще есть рактеный гуру